4.2 Khandha Pabbaṁ: Section on the Aggregates

Puna ca paraṁ bhikkhave bhikkhu / dhammesu dhammānupassī viharati / pañcasu upādānakkhandhesu./ Kathañca bhikkhave bhikkhu / dhammesu dhammānupassī viharati,/ pañcasu upādānakkhandhesu?/

“Again monks, a monk dwells contemplating phenomena in phenomena • in terms of the five aggregates of clinging. And how monks, does a monk dwell contemplating phenomena in phenomena • in terms of the five aggregates of clinging?

Idha bhikkhave bhikkhu,/ ‘iti rūpaṁ, iti rūpassa samudayo,/ iti rūpassa atthaṅgamo./

“Here monks, a monk understands: • ‘Such is material form, such its origin, and such its passing away.

Iti vedanā, iti vedanāya samudayo,/ iti vedanāya atthaṅgamo./

Such is feeling, such its origin, and such its passing away.

Iti saññā, iti saññāya samudayo,/ iti saññāya atthaṅgamo./

Such is perception, such its origin, and such its passing away.

Iti saṅkhārā, iti saṅkhārānaṁ samudayo,/ iti saṅkhārānaṁ atthaṅgamo./

Such are volitional formations, such their origin, and such their passing away.

Iti viññāṇaṁ, iti viññāṇassa samudayo,/ iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti./

Such is consciousness, such its origin, and such its passing away.’

Iti ajjhattaṁ vā dhammesu dhammānupassī viharati./ Bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati./ Ajjhatta bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati./

“In this way he dwells contemplating phenomena in phenomena within himself, • he dwells contemplating phenomena in phenomena within another, • and he dwells contemplating phenomena in phenomena • both within himself and within another.

Samudaya dhammānupassī vā dhammesu viharati,/ vaya dhammānupassī vā dhammesu viharati,/ samudaya vaya dhammānupassī vā dhammesu viharati./

“He dwells contemplating the arising of the phenomena, • he dwells contemplating the passing away of the phenomena, • and he dwells contemplating the arising and passing away of the phenomena.

Atthi dhammā’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti./ Yāvadeva ñāṇa mattāya, patissati mattāya,/ anissito ca viharati./ Na ca kiñci loke upādiyati./

“Mindfulness, that there are phenomena • is simply established in him • to the extent necessary for higher knowledge and mindfulness. He dwells independent, and not clinging to anything in the world.

Evampi kho bhikkhave bhikkhu / dhammesu dhammānupassī viharati / pañcasu upādānakkhandhesu./

That is how monks, a monk dwells contemplating the phenomena in phenomena • in terms of the five aggregates of clinging.